My kids hear Arabic every day from their dad but it’s amazing how much more of a hold Spanish is taking after seven months of learning it. They take Spanish several days per week in a small class with two friends. Plus many of their close friends are native Spanish speakers so we are socially in an environment with Spanish around us pretty frequently. Read more » |
My son has learned three languages in his short lifetime. Now seven and half, Amir was born in Spain, but was instantly privy to a world where three different languages were regularly spoken in his home environment. His father—who speaks Arabic with his family members—and I communicate to one another in Spanish, and my native tongue is English. As his primary caregiver, I felt it was important to speak to Amir in English, and it became the language he was mostly surrounded with in those early years, especially after we moved to the United States when he was only six months old. Read more » |
Encouraging your children to speak the minority language isn’t always easy. You may encounter resistance or face kids who understand the minority language but prefer to speak in the majority language. To boost their use of the minority language, make it fun! Here are five games that will help get your bilingual children talking. They’ll be having so much fun they won’t even realize they are using the minority language!
Telephone
I had a major bilingual “a-ha” moment this past week when playing the game of telephone with my kids. Read more » |
My girls are playing close by as I’m working on my laptop. Sara, 7, is the lead actress in a production of “princess bride” that seems to be going on in our living room. She is very much in control, giving out directions, talking, laughing and sometimes singing. Her sister, Emma, 11, prefers not to be center stage and mainly speaks to remind her sister of details she has forgotten (like the name of the fiancé). Read more » |
Linguistic research in young bilingual children has focused on whether multilingual children develop language skills in the same way and at the same speed as monolingual children. Numerous studies in the field have focused on this question by examining different aspects of language, including grammar, vocabulary, pronunciation, etc.
A recent article from Diane Poulin-Dubois, Helen Bialystok and their colleagues (2012), published in the International Journal of Bilingualism, looks at the area of vocabulary. Read more » |
Raising a child with good bilingual ability can be a significant challenge. How do you support the minority language so that it keeps pace with the relentless development of the majority language?
Here are 29 tips for busy parents to help increase the odds of success.
1. Start early
If you’re proactive from the start, you’ll stand a much better chance of nurturing a good balance in the child's bilingual ability. Read more » |
A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X - Z
This page is a way for all of us to share resources for books, websites, music, apps, games and more for raising our bilingual children. These are reader recommendations on resources by language. Many of these products we have not looked into ourselves and therefore they are not endorsements. Read more » |
Three years ago we moved to the Netherlands from the U.S. with our two-month-old daughter. Neither my Italian husband nor I spoke any Dutch. Fast forward to present and we now have a very talkative three-year-old who regularly insists that she speaks only “Nederlands.” This is what we have learned about what you can expect when you send your child to daycare in a non-native language. Read more » |
There is a common myth about second language acquisition that by six or seven years old, it is too late to acquire a language fully. This argument is based on the “critical period hypothesis." I admit that linguistics research is not easily accessible and linguists are notoriously poor at disseminating their findings to the public. Because of that, I can't blame anybody for believing that older children can’t learn a second language with perfect fluency. Read more » |
As a Polish mother in the Netherlands with multilingual children growing up with Polish, German and Dutch, I often hear uninformed and judgmental comments. Inspired by Babble’s “What not to say…” series, I wrote my own list about what you should never (and I mean NEVER) say to parents of multilingual children.
1) “I know somebody who is bilingual, and they never learned to speak any language properly. Read more » |
Why start language learning early? With the help of modern technology in neuroscience, we now understand how language develops during infancy and early childhood. Also, based on countless studies, researchers can safely conclude that as your child grows older, her uncanny language abilities decrease significantly. This 'critical period' means that you should strike while the iron is hot!
Do babies have super human language skills?
Research at the University of Chicago shows that a bird placed in isolation for the first few weeks of its life never learns the song of its species properly and will thus be unable to uphold a territory or woo a mate. Read more » |
When I found out I was pregnant, one of my first thoughts was “I can’t wait to raise this child to speak French.” I am a native English speaker, and I’ve been a Francophile since I was a young girl. My love of the French language and Francophone cultures has largely shaped my career, my travel and my interests.
Although I was committed to raising a bilingual child, I never actually thought about how to go about it, especially in the very young, preverbal stages. Read more » |
Raising bilingual kids, if nothing else, involves commitment. Bilingualism isn’t automatic.
Long before having children or meeting my multilingual husband, I knew I wanted to raise bilingual kids. I was not brought up bilingual and learned the majority of my languages as an adult. As a result, I wanted my kids to have the gift of bilingualism from childhood. Read more » |
In “Fostering Bilingual Education through Two-Way Immersion,” we describe how a constructivist curriculum and a multicultural approach to dual immersion led to the success of a two-way Spanish immersion program. The following narratives offer vivid evidence of why this is so. They illustrate, over the course of a school year, how bilingual instruction was blended with constructivist pedagogy adapted to the needs of second-language learners and how this combination was not only natural but necessary. Read more » |
This article is an excerpt from the book Diary of a Bilingual School: How a Constructivist Curriculum, a Multicultural Perspective, and a Commitment to Dual Immersion Education Combined to Foster Fluent Bilingualism in Spanish- and English-Speaking Children
Fluent bilingualism is commonplace throughout much of the world. How strange that it’s so difficult to achieve in the United States! Unless we came here as immigrants, grew up in homes where another language was spoken, or spent extended time in a non-English-speaking country, most Americans are likely to be monolingual. Read more » |
My husband and I are the typical young family starting out our journey into parenthood. Like all parents, we want what is best for our children and thus, spend quite a bit of time researching everything from cribs and mattresses to baby food and stimulating toys. But we also research something else: how to raise trilingual children. Our ethnic backgrounds set us apart from many other parents around us in Suburban Michigan, as my husband is Lebanese and I am Mexican. Read more » |
At the end of last year, the title of a post by Jan Petersen on InCultureParent caught my attention: "How Francois Grosjean Broke My Multilingual Heart." I was troubled at first as I have defended bi- and multilinguals most of my academic life, not broken their hearts!
So I read on and immediately felt reassured....and exonerated. I wasn't really the one who had broken Jan Petersen's heart in my Psychology Today post, "Helen or Hélène. Read more » |
I feel defeated when I watch childhood home videos of my two daughters, Alina and Alexa. In the videos, they are speaking their beautiful native tongue, a bittersweet memory, as they lost their ability and desire to speak it as they got older.
My girls were very early speakers. By age two, they spoke in full Armenian sentences. By age three, they were able to carry on articulate conversations, and oh boy were they chatty! I enrolled them in preschool by age four, with minimal English vocabulary. Read more » |
When it comes to raising a bilingual child, I have several beliefs about how you can waste your time. I think it’s a waste of valuable second language reinforcement time if you don’t watch movies in the minority language, read books and listen to music in that language and most of all, have a babysitter or nanny in that second language. I would also never pay for private school if that education is not in another language. Read more » |
As I wrote about in Part I of this article, "Falling off the OPOL Wagon," I didn’t realize I had fallen off the one parent one language (OPOL) wagon until I found myself face down on the ground with a chipped tooth and a mouthful of dirt.
The real question is how did I get back on the wagon? I credit reading about other multilingual children’s progress on various blogs with flipping the switch for me. Read more » |
I didn’t realize I had fallen off the one parent one language (OPOL) wagon until I found myself face down on the ground with a chipped tooth and a mouthful of dirt.
For me it was a slippery slope. I am not aware if strict OPOL means that parents speak their native language to each other as well as their children. This would require that my Mexican husband speak fluent French and that I speak fluent Spanish. Read more » |
“Mommy,” my son stated, “for lunch, uno quesadilla con queso istiyorum.” In our family, this sentence that combines English, Spanish and Turkish not only makes sense, but it is also a normal exchange. I grew up speaking English and Spanish and have a fair command of Turkish. My husband’s native language is Turkish, and he is comfortable communicating in English, German and French. Read more » |
When we decided to move to Singapore about 18 months ago, people’s reactions fell into roughly three categories:
1. People who knew pretty much nothing about Singapore:
“Are you insane?”
“What language do they speak over there?”
“Is it safe? Don’t they hang you for littering?”
2. Those who had been to Singapore or were planning on it:
“I am so jealous, you are going to eat so well. Read more » |
Lately, both of my girls have taken to calling my youngest, Lila, “Lilita.” Although they do not attend a bilingual Spanish preschool, two of the three teachers are native Spanish speakers. While they have Spanish class on Fridays, the influence of Spanish extends beyond the songs and words they learn on that day. The Spanish diminutive has crept into their English vocabulary with ease. Read more » |
I am the daughter of born-and-raised-in-Japan parents and also a proud American citizen. I grew up bilingual because both of my parents spoke only Japanese at home, but at school, I only heard English. I think this is one of the most ideal ways to become bilingual—to be immersed in one language half the time, and in another the other half. I was very lucky; being bilingual has helped me in my education and given me neat volunteer and work opportunities. Read more » |
After three years of flashcards, tracing sheets, computer games and CDs, I’m giving in. I’m a Chinese School Dropout. Or rather my second-grader is.
It’s a decision we have not come to rashly. We have had a love-hate relationship with learning Chinese. Sure, there was some whining. But not kicking and screaming and crying—especially since first grade, when my son started in a homework-free program aimed at non-native Mandarin speakers. Read more » |
Not a linguist myself, I come from a family of linguists. Perhaps that is why I appreciate the power of language not only in conveying information but in shaping one’s mind. Like all multilingual children, I grew up realizing that certain words in one of my languages did not have a translation or equivalent in another one. This conveyed to me not just a deficiency in vocabulary but a void of ideas. Read more » |
The 10 best things about going bilingual with your children:
1. When people ask my kids where they're from (a pretty common question for anyone with brown skin tone), they say France! (Sadly, neither me nor their Papa have any direct connection to France, I just happen to have studied the language and decided to pass it on.)
2. Read more » |
Why is bilingualism important to you? Answer this question below in the comments to win the DVD of the film, Speaking in Tongues.
Speaking in Tongues, courtesy of Patchworks Films, is the award-winning documentary following the lives of four budding bilingual children in dual-language immersion programs in the San Francisco Bay Area.
I saw this movie fairly recently and was so pleased that this critical subject was the topic of a documentary. Read more » |
Bilingual parenting is more common than we think. It’s the norm in many countries where citizens speak several languages or dialects that are transmitted to their children. Mixed marriages, with parents who come from different countries and speak different languages, create families where two languages coexist in daily life. Families moving to live in another country, either as expatriates or immigrants, also bring an extra language into the home. Read more » |
A hot topic for parents trying to raise balanced bilinguals is which language do you teach first, the minority one or the community language? Or maybe both at once?! We didn't have much choice, as our daughter was enrolled (reluctantly) in the English section of her French school for the first two years, due to lack of places on the French side, so all her initial reading was in English. Read more » |
If you have ever lived in a foreign country where you speak the language as well as its inhabitants, you’ll know how frustrating it is for someone to complement you on your charming accent.
You might consider yourself completely bilingual, but there’s that little accent that people keep remarking on. Or you might be bringing up bilingual or multilingual children and notice that they have a slight accent in what you consider to be their mother tongue. Read more » |
Paati (grandma) joined us this past summer from India. It was her first visit to our home in the U.S since the kids. Paati can understand, read and write elementary English, while our six-something-year-old daughter can handle only minimal Tamil (the regional Indian language we speak). With no clairvoyance, my husband and I concluded that the lack of a medium of communication was going to deter and procrastinate the bonding between Paati and our children. Read more » |
I've long been resigned (though secretly thrilled) that my six-year-old daughter corrects my French, but I didn't expect my three-year-old son to start just yet. But a couple of days ago, when I was offering him some raisins verts (green grapes), he indignantly stated, "Raisins blancs!" (white grapes), which I suppose must be the correct translation he has heard at school. Read more » |
I have had the chance to live and work for extended periods of time in at least three countries: the United States, Switzerland and France, and as a researcher on bilingualism, it has allowed me to learn a lot about my topic of interest. I have found that people in these countries share many misconceptions about bilingualism and bilinguals but that they also have very country-specific attitudes towards them. Read more » |
Francois Grosjean's recent article on language forgetting struck a cord. I have experienced a form of language forgetting myself when I was seven years old, in a limited sense.
My family moved from Frankfurt in Germany's Hessen region to Hamburg in the North. Both my sister and I had spoken "hessisch," the local dialect spoken in Hessen. Within six months after the move we had both completely switched to a Hamburg accent and had actually forgotten our dialect. Read more » |
While viewing a new exhibition at the art museum with my twin daughters, who are three and a half years old, we stopped in front of a painting that caught their attention. I asked them, "Que ven en esta obra?" (What do you see in this picture?) Emma jumped and said, "Nieve y Arboles" (snow and trees). Hannah, with a concerned face, answered, "Es buy scary" (it is very scary). Read more » |
It happened again last week. I was enjoying a cup of coffee with a colleague when she asked me point blank what language we spoke at home. I often get that question as my husband and I come from different countries and on top of that, we're expats in Turkey. This makes us, for all practical purposes, a trilingual family. But people don't buy that and they want to know which of our three languages we really speak, when no one is watching. Read more » |
Education.
One word, carrying so much baggage. Hope for the future; worries about its quality and quantity. And for families raising bilingual or multilingual children, the language question adds another dimension of difficulty, especially if you are lucky enough to live in a place where you have lots of options.
Matthew is four and a half. School starts at age three in France (although it isn't mandatory until age six). Read more » |
If you find your child refuses to speak your language, don't hit the panic button just yet. All you need is a little bit of patience and perhaps some organization too.
As a parent of bilingual children, I have often heard parents bemoan the fact that their child refuses to speak back to them in their native tongue, preferring instead the language of the country they live in. Read more » |
As someone who loves to write and read, a love of language and words fits naturally. My family is of Punjabi origin, hailing from Jhelum, Pakistan and therefore speaks a Patwari dialect of Punjabi. Growing up, I spoke Patwari with my mother and grandparents; this was the language they scolded us in (Danger! Animals!) and loved us in. The dialect they used is exactly the one they brought with them from Pakistan to the UK forty years ago. Read more » |
So your kids have a ton of target language DVDs, books, websites and toys to fast-track their bilingualism, but what about you, the parent? If the target language isn't your native one, you'll be wanting to maintain and improve it any chance you get. But as we all know, being a parent doesn't give you the luxury of long stretches of free time for language-learning! The best way to keep up your language skills is to work it into your day-to-day life. Read more » |
Popular wisdom would have it that bilingual children are generally late speakers. It was certainly my experience when my son at three didn't speak but a few words. People around me would tell me oh, don't worry it's because he's bilingual. My own doctor told me there was no need for concern as my son was learning two languages at the same time.
Indeed, I met several parents of bilingual children who had the same kind of experience as me. Read more » |
By the age of four, I had lived in three different countries and spoke pieces of three different languages. I was born in the former Soviet Union to an East German father and a Peruvian mother. My parents were university students in present day Ukraine and they communicated with each other in their only common language at that time, Russian. My first words were in Russian, although my father always addressed me in German and my mother in Spanish. Read more » |
Question: why is it important to me that my kids speak more than one language?
I have to admit that I never really thought about this. When I married an Algerian woman I must have assumed my children would be multilingual. Or maybe I was so unprepared that I actually didn't have an opinion.
But in hindsight it is obvious that there really was no choice for me. Read more » |
In the beginning I often felt quite self-conscious speaking French in public, with my English accent and errors. But people have always been lovely--English people often try and say a few minority language (ml) words to the children, such as 'Bonjour' and 'Au revoir,' while French people are often curious about my decision to speak non-native French, particularly if they haven't spoken French with their own children! And an unforeseen benefit is that I feel less exposed when it comes to disciplining Schmoo in public!
Schmoo sometimes teaches me new words now--a few days ago she kept referring to her pot of bubble mixture as a 'flacon,' a word I don't know and hadn't taught her. Read more » |
Early on, I read quite a bit about language acquisition and discovered that children need interactive language exposure in order to learn a language. This means that sitting your child in front of the television to watch minority language (ml) programs alone will not teach them that language. Your child needs to be highly motivated to actually use the language in order to learn it, which is only possible if they are brought into contact with people who speak it and who they want or need to communicate with. Read more » |
In some families, children become bilingual. When a child interacts with one or more caretakers in a language on a regular basis, he or she learns to use that language. The key to learning languages in the home—whether one, two, or even more—is interaction. Interaction involves speaking and listening. In many intercultural families, however, children do not become bilingual. Read more » |
Welcome to my blog! I am bringing up my children, Schmoo and Pan-Pan, to speak three languages: English, Twi and French. I started learning French at school (age 11) and loved it so much I ended up studying it to MA level (age 26). So after all those years of struggling to learn another language I wanted to give my kids the easy option! As my husband grew up in Ghana, he speaks fluent Twi, so it was easy to add this third language into the mix. Read more » |
From Homeschooling in Myanmar: Visiting Bagan
From Best Curried Red Lentil Soup Recipe
From Best Curried Red Lentil Soup Recipe
From Are Germans Really Rude?
From How to Talk to Kids About Race: What’s Appropriate for Ages 3-8
From How to Talk to Kids About Race: What’s Appropriate for Ages 3-8
From How to Talk to Kids About Race: What’s Appropriate for Ages 3-8
From Ten Reasons Parents Should Read Multicultural Books to Kids
From How to Talk to Kids About Race: What’s Appropriate for Ages 3-8
From How to Talk to Kids About Race: What’s Appropriate for Ages 3-8
From How to Talk to Kids About Race: What’s Appropriate for Ages 3-8
From How to Teach Kids about Race and Social Justice: One Teacher’s Approach
From Breastfeeding in the Land of Genghis Khan
From Do I teach my child my native language even though I am not fluent?
From Do I teach my child my native language even though I am not fluent?
From A Buddhist Approach to Sex and Your Teenager
From 7 Tips for Parents with Inflexible Travelers
From Cross-Cultural Parenting in Guatemala: Rethinking Cultural Norms
From Cross-Cultural Parenting in Guatemala: Rethinking Cultural Norms
From Cross-Cultural Parenting in Guatemala: Rethinking Cultural Norms
From Diwali Craft: Make a Lantern
From 5 Board Games from Around the World
From Parenting in Kenya: What It Takes a Village Really Means
From Cross-Cultural Parenting in Guatemala: Rethinking Cultural Norms
From Almost African: My Childhood as a Serbo-Croatian in Sudan
From Traveling to Myanmar with Kids
From Around the World in One Semester
From Are Germans Really Rude?
From Perfect Bilingualism: Does it Exist?
From 10 Things Not to Say to Parents of Multilingual Children
From 10 Things Not to Say to Parents of Multilingual Children
From Cross-Cultural Parenting in Guatemala: Rethinking Cultural Norms
From Cross-Cultural Parenting in Guatemala: Rethinking Cultural Norms
From Falling off the OPOL Wagon
From Cross-Cultural Parenting in Guatemala: Rethinking Cultural Norms
From Cross-Cultural Parenting in Guatemala: Rethinking Cultural Norms
From Preparing our Children for Racism — Part 1
From Breastfeeding in Jordan
From Why Do You Speak Arabic, Baba?
From How Immersion Travel Helped My Kids Progress in Spanish